Tradotto e pubblicato in Cina!

18 commenti

SFW82009E dopo il Giappone, un mio racconto oggi e’ stato pubblicato anche in Cina sulle pagine della prestigiosa pubblicazione SF World Translations (科幻世界·译文版), a pag. 136, n.8, 2009! Per chi non conoscesse questa rivista, basta dire che SF World (科幻世界) e’ il piu’ importante magazine di fantascienza cinese e, forse, la rivista di letteratura fantastica piu’ letta al mondo (con oltre un milione di lettori a numero!!). Il racconto tradotto con il titolo di 地狱隧道 (traduzione di Fang Ling Sheng 方陵生) originariamente e’ stato pubblicato in Fata Morgana9 Eta’, tempo, passaggi, oblio edito dalla CS_libri con il nome di Tunnel nel 2005. Il mio nome in cinese e’ 马西莫 苏马雷. Nello stesso numero sono pubblicati i racconti di Piers Anthony, Jeffrey Ford, Matthew Hughes, Clifford D. Simak, Robert Bloch e Kitano Yusaku.  Che non mi sembra poco…
Ammetto di essere molto contento e spero che questa occasione consenta in futuro di presentare in Cina tanti bravi autori italiani di letteratura fantastica.

SFW820092My story Tunnel originally published in Italy in 2005 in the mainstream and fantastic literature anthology Fata Morgana9 Eta’, tempo, passaggi, oblio of CS_libri was published today in the Chinese magazine SF World Translations (科幻世界·译文版), in page 136, n.8, 2009 . SF World (科幻世界) is the most important fantastic literature magazine of China. The title in Chinese of my short novel is 地狱隧道 (translation by Fang Ling Sheng 方陵生)and my name in Chinese is 马西莫 苏马雷. In the same number, there are stories by Piers Anthony, Jeffrey Ford, Matthew Hughes, Clifford D. Simak, Robert Bloch and Kitano Yusaku.
I’m really happy and is an honor to be on the pages of SF World.

今日出た中国一のSF誌「科幻世界」(SF World)に私の短編も掲載されました!タイトルは「地狱隧道」(翻訳者は方陵生氏)で、中国語の私の名前は马西莫 苏马雷ですね。詳しく言えば、 雑誌のタイトルは「科幻世界·译文版」8号2009年で、 同誌に、ピアズ・アンソニイ氏、クリフォード・ドナルド・シマック氏、ロバート・ブロック氏、北野勇作氏などの短編も収録されています。もともと2005年に「Tunnel」(「トンネル」)と言うタイトルでCS_libri出版社の純文学・エンターテインメントのアンソロジー『Fata Morgana9 Eta’, tempo, passaggi, oblio』に掲載された作品です。
とても嬉しいですよ~!!

Arriva ALIA Sol Levante!

Lascia un commento

E’ uscito, e’ uscito!!!

ALIA5SL

E’ disponibile da oggi, 20 giugno 2008, il primo dei tre volumi di ALIA 2008, ALIA Sol Levante, interamente dedicato agli autori di fantastico e di fantascienza giapponesi.

Il volume di XXX+186 pagine, con copertina di Suemi Jun e cinque tavole fuori testo, verra’ posto in vendita al prezzo di 14,00 Euro.

Indice del nuovo volume:

p. v Dove stiamo andando: fare il punto di Silvia Treves

Alia Sol Levante

xi Tra fanciulle dell’estate e samurai robot marziani di Massimo Soumare’

p. 3 La ragazza dell’estate di Hayami Yûji

11 L’ombra bianca di Hikawa Reiko

33 La storia del paradiso delle tartarughe di Kitano Yûsaku

47 L’uomo che guarda il mare di Kobayashi Yasumi

71 Diario di un computer di Kurimoto Kaoru

93 All’aurora, lui giunge dalle fantasticherie di Makino Osamu

109 Il gatto uovo di Minagawa Hiroko

123 Granelli di Shibata Yoshiki

139 Nancy Gordon di Marte di Tanaka Hirofumi

155 La spia che stava in cucina di Tsutsui Yasutaka

175 L’adipocera di Yamada Masaki

Illustrazioni interne originali di:

– ABe Yoshitoshi

– Fujiwara Yûri

– Kanai Ryô

– Terada Tôru

– Ueda Ake

Per ulteriori informazioni e ordinazioni:

info@aliaracconti.info

cs_libri@fastwebnet.it

ALIA EVOLUTION

CS_libri

V. Ormea 69

10125 Torino

Tel 0116503158

fax 0116503502P

Ordinabile anche su IBS.it.

今日、『ALIA Sol Levante』(というのは『ALIA2008 日本編』)がいよいよ出ました!

前書き: Silvia Treves
Massimo Soumare’

作家:

- 北野勇作氏
- 小林泰三氏
- 栗本薫氏
- 早見裕司氏
- ひかわ玲子氏
- 牧野修氏
- 皆川博子氏
- 柴田よしき氏
- 田中啓文氏
- 筒井康隆氏
- 山田正紀氏

イラストレーター:

- 安倍吉俊氏 (挿絵)
- 芙似原由吏氏 (挿絵)
- 哉井涼氏 (挿絵)
- 末弥純氏 (カバー)
- 寺田亨氏 (挿絵)
- 上田朱氏 (挿絵)

ALIA EVOLUTION

ALIA(公式サイト)

第2巻である『ALIA2008 イタリア編』は、9月末発売予定ですし。

よろしくね。m(_ _)m